未发布文章,仅支持15分钟预览

经典名曲:《梦见家和母亲》(钢琴演奏:赵健)

{{sourceReset(detailData.source)}}

{{dynamicData.sub_info.subject_name}} 紫牛新闻

{{item.reporter_name}}

{{item.tag}}

+ 关注

十九世纪五十年代,美国作曲家约翰·庞德·奥特威(1824—1880)(创作了歌曲《梦见家和母亲》,这首歌流传到日本后,日本词作者犬童球溪采用《梦见家和母亲》的旋律填写了一首名为《旅愁》的歌词。

李叔同于1905年至1910年东渡日本留学,学习油画兼修音乐戏剧。此间他接触到了犬童球溪的《旅愁》,将歌词作了翻译:西风起,秋渐深,秋容动客心。独身惆怅叹飘零,寒光照孤影。之后李叔同又将此曲作了新的填词,大意为:“长亭外,古道边,芳草碧连天。问君此去几时来,来时莫徘徊。天之涯,地之角,知交半零落。人生难得是欢聚,惟有别离多。”这就是我们后来所熟知的经典歌曲《送别》的由来。

经典名曲:《梦见家和母亲》(美)约翰·庞德·奥特威曲

钢琴编配、演奏:赵健

歌词大意:

梦见家里,亲爱的老房子!我的童年和母亲的家;

经常当我醒来的时候是甜蜜的寻找,我一直梦见家和母亲;

家,亲爱的家,童年时的幸福之家,当我和兄弟姐妹一起玩耍时,

这是最甜蜜的欢乐时,我和母亲一起漫游山丘和峡谷。

梦见家里,亲爱的老家,我的童年和母亲的家;

经常当我醒来的时候是甜蜜的寻找,我一直梦见家和母亲,

温暖的睡眠,闭上我的眼睛,让我还想着妈妈;

听!这是她的声音,我似乎听到。

是的,我梦想着家庭和母亲!

{{dynamicData.sub_info ? dynamicData.sub_info.subject_name : dynamicData.event_info.title_short}} {{dynamicData.sub_info ? dynamicData.sub_info.subject_desc : dynamicData.event_info.brief}}
{{dynamicData.sub_info ? '+ 关注' : '+ 追踪'}}
文章未发布,请后台刷新重置预览