其实,只要留心看新闻,不难发现,相关词汇的英文翻译早就在各种新闻头条里出现过了。中国航天经常会为各种发射设计logo和相关的徽章,“北斗导航系统”的英文翻译,徽章里就直接有。记者特地找出了北斗卫星导航系统的logo,在浅蓝色的外圈上,相对应的英文写得明明白白:BeiDou Navigation Satellite System。神舟系列飞船的英文翻译也没这么磨人,直接标数字就成,如“Shenzhou-7”就是“神舟七号”的英文翻译,“Shenzhou-9”就是“神舟九号”的英文翻译,这些英文,同样在神舟系列的任务标识里写得一清二楚。
多关心生活
“快递”的翻译,快递车上写着
相比之下,四级考卷里同样有“热门糟心词汇”,如“快递服务业”的英文直接让考生“眼前一黑”,“express delivery services industry 我还以为是社区服务!”
平时拿那么多快递,临了到了考场上,却不认识快递行业的相关词汇,考生们只好扶额苦笑:每周这么多的快递,白拿了!同样不会翻译的,还有“新能源汽车”,被考生翻译成“new power car”,还有人甚至连power都不会写,直接写成了“new car”。平心而论,energy这个单词,真的不算难……
其实,只要留心观察生活,就会发现,部分快递小哥的送货车上,就有相关英文表达。如顺丰速递的快递车,就是全大写模式的“SF EXPRESS”,“中国邮政”的绿色送货车上,也写着“CHINA POST”。
根据网友的回忆,四级作文还考到了“中国传统文化”“绿色校园”等主题翻译,题目则涉及“敦煌莫高窟”“环境保护”等知识点。
那么,“新能源汽车 ”到底应该怎么翻译?“new energy vehicle ”就是一种相对合理的参考答案。至于“敦煌莫高窟”,可以写成 “Mogao Grottoes”。
专家提醒:
英语学习不能只会“背单词”
盘点近几年的大学英语四六级考试不难发现,考题对学生知识点运用的考察越来越灵活。如2019年的“四世同堂”“出淤泥而不染”,2020年的“春节团圆饭”,2021年的“大运河”“都江堰”,2022年的“立秋”“立冬”,2023年的“养老”“改革开放”,不少考生都在这些词语和短句的翻译上丢了分。
专家提醒,英语学习不能只会“背单词”,而且,背单词也不能过于“潦草”。应当在充分理解相关词性、词义表达的基础上,对单词的不同含义融入语句或者上下文,进行综合学习。同时,还要注意主动了解、学习并运用相关专有名词的英文表达,这不仅能帮我们应对外语考试,也可以帮助中国的传统文化和当代建设成就触达更深,传播更远。
新趋势:
部分高校将四六级成绩与学士学位授予脱钩
近年来,全国不少高校宣布将四六级成绩与学士学位授予脱钩,考不考四六级尊重学生意愿。
例如,西安交通大学学教务处此前发布通知:经学校2023年第五次本科生院院务会研究决定,学校不再将大学英语四六级考试、校内英语水平考试和校外其他各类英语考试是否参加及其考试成绩作为本科生毕业及学士学位授予条件。
但是,不考四六级并不代表英语学习不重要。记者了解到,部分院校在保研过程中,仍将四六级成绩作为保研条件的要求,并且对保研面试、专业选择和未来的学术研究和职业发展都会产生影响。无论是四六级也好,还是其他外语考试也好,考试只是手段,促进学习才是目的。因此还是要重视英语或者其他外语的学习,对能力的提升以及未来的职业选择都是有益无害。
扬子晚报/紫牛新闻记者 杨甜子
剪辑 戴哲涵
校对 陶善工
编辑 : 胡妍璐
更多内容请打开紫牛新闻, 或点击链接